<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>ワインブログ｜株式会社稲葉</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/atom.xml" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2009-06-09:/blog//1</id>
    <updated>2012-01-31T08:11:40Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.25</generator>

<entry>
    <title>2012年2月のおすすめワイン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/20122.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2012:/blog//1.369</id>

    <published>2012-01-31T08:00:00Z</published>
    <updated>2012-01-31T08:11:40Z</updated>

    <summary>今月のスペイン新入荷はルエダの白 ファルネーゼがルカ　マローニで最優秀生産者に ...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="今月のおすすめワイン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<li class="spain"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/CASTELOMEDINA201202.pdf">今月のスペイン新入荷はルエダの白</a></span>

<li class="italy"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/FARNESE201202.pdf">ファルネーゼがルカ　マローニで最優秀生産者に</a></span>

<li class="italy"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/I615201202.pdf">ザルデットからおいしくてカッコいいプロセッコ</a></span>

<li class="italy"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/VELENOSI201202.pdf">ヴェレノージ　生産者来日記念</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/MEDOC201202.pdf">お手頃メドック＆モンデジール　ガザンがエコセール</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/NEWS201202.pdf">今月のおすすめ新再入荷</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/PINO%20NOIR201202.pdf">世界のピノ　ノワール特集</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/SHIINKAI201202.pdf">2012年ワイン試飲会ご案内</a></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2012年1月のおすすめワイン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/post-33.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.366</id>

    <published>2011-12-29T07:49:12Z</published>
    <updated>2011-12-29T08:27:25Z</updated>

    <summary>売れるドイツ　お手頃アイスワイン ラ　ミシオンのレセルバがエスピノラベルに 飲み...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="今月のおすすめワイン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<li class="germany"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/EISWEIN1201.pdf">売れるドイツ　お手頃アイスワイン</a></span>

<li class="chile"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/ESPINO1201.pdf">ラ　ミシオンのレセルバがエスピノラベルに</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/GIRARDIN1201d.pdf">飲み頃＆おすすめジラルダン</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/LAMARTINE1201.pdf">カオールのラマルティーヌ　新ラインナップ入荷</a></span>

<li class="spain"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/OROWINES1201.pdf">フミーリャのイメージ刷新の立役者フアン　ヒルの新スペイン</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/SPECIALCUVEE1201.pdf">特別にこだわったスペシャル　キュヴェ</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/TASTING1201.pdf">2012年春の試飲会案内</a></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランス　ラングドック　ドメーヌ　ド　グルニエ訪問情報（営業2課・平井聖一郎）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/2-1.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.364</id>

    <published>2011-12-26T01:00:34Z</published>
    <updated>2011-12-27T05:47:28Z</updated>

    <summary>こんにちは。平井です。 今回訪問しました生産者は、2002年に洪水で壊滅的な被害...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[こんにちは。平井です。<br/>
今回訪問しました生産者は、2002年に洪水で壊滅的な被害を受けながら、モーリス　バルヌアンのチャレンジ精神で見事に復興を果たした、ドメーヌ　ド　グルニエです。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER01.jpg" width="153" height="200" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

ビジネスでは結果が全てと提唱されていますが、被害を受けたバルヌアンから届いた当時の手紙には、「商売の結果だけがゴールでもない」というメッセージがあります。（下記参照）<br/>
<br/>
彼のワインには、スローライフをメッセージとして造ったワインがあり、後でご紹介させていただきますが、休日ぐらいはスローライフを忘れないというメッセージで、是非飲んでいただきたい1本です。<br/>
<br/>
さて、2002年秋にドメーヌ　ド　グルニエを襲った大洪水で、彼のセラーは完全に水没し、バルヌアンの住居部分の3階まで浸水が進みました。発酵中のステンレスタンクは、水面に浮かび、建物との摩擦で全滅。ドメーヌはすっぽりと水の中に沈みました。3億円以上の被害を受け、多額の修復資金のローンを抱えて、バルヌアンは気が遠くなるような努力の日々を過ごしてきたそうです。弊社もこの知らせを聞いて、少しでも力になれればと、直ぐにお客様へ呼びかけて、「グルニエワイン救済キャンペーン」を企画しました。お蔭様でその売上げの一部を寄付させていただくことができました。バルヌアンから熱い感謝の手紙が届いたのは、ようやく彼が一息つけた1年後の事でした。<br/>
<br/>
以下は、当時バルヌアンから送られてきた手紙の一部です。<br/>
<br/>
「・・・我々のお客様の中で唯一、貴社だけがしてくださった、我々やヨーロッパ諸国とはとても大きな相違のある遥か東の国からの皆様からの好意に、実に深く感動しました。努力を続けるのは実に困難ではありましたが、そのことに勇気付けられて再建を続けることができました。これからは我々のワインを貴社により満足して頂けるように、もっと良くしていきたい、という気持ちになっています。また、貴方たちの行為から、私は人間的な世界にも希望を持てると思いました。そこでは、商売の結果だけがゴールでもないということに。<br/>
親愛なる日本の皆さん、この企画に参加してくださった全てのお客様に、心から御礼を申し上げております。皆さんのご好意は決して忘れません。我々はこの素晴らしい寛大な企画を考え、実行してくださった御社と日本の皆様に、一生涯感謝いたします。<br/>
次回、新しくなったドメーヌ　ド　グルニエを訪問していただけることと期待しております。
			　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　モーリス　バルヌアン　　」<br/>　
<br/>
バルヌアンがこの手紙で伝えてきたとおり、彼の最近のワインは以前にも増して品質の向上ははっきりと見てとれ、そして信じられないことに、とてもお手ごろな価格で私たちに提供してくれているのです。<br/>
彼は、また、市場がフルーティでスムーズ（口当たり軽やか）なワインを好むようになってきていると分析すると、それに見合う醸造方法を採用して、フルーティでタンニンの柔らかい、親しみ易い味わいを生み出したり、新しい品種に挑んだり、と消費者を飽きさせません。<br/>
<br/>
バルヌアン家のワイン造りの歴史は、1980年より始まります。<br/>
ラングドック　ルーション地方の最北端、ボン　デュ　ガールの近くにある静かな町セヴェンヌにドメーヌがあります。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER02.jpg" width="320" height="171" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

バルヌアン　登場<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER03.jpg" width="320" height="173" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

畑は全部で170ha。セラー周辺には70ha所有しています。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER04.jpg" width="320" height="179" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

「30年前に私の父がメルロ、ソーヴィニヨン　ブランをこの地域に植えました。これらはこの地域には存在しなかった品種であり、当時としては大きな挑戦的でした。しかし、今日それらの葡萄がドメーヌの人気ワインになりました。同様に私の世代でもリースリング、ピノ　ノワール、ロールを植えました。将来が楽しみです。」<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER05.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

「2002年の洪水以来、保険の関係から元々セラーのあった場所での建設認可が下りず、オフィスとボトリングの施設を持てません。したがって30km先に借りている仮のセラーまでワインを運んでボトリングしなければなりません。あれから約9年経ちましたが、厳しさは依然続いています。」<br/>
<br/>
さて、いくつか質問をしてみました。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER06.jpg" width="320" height="185" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

Q1　何故この地域でフレッシュな白ワインが出来るのですか？<br/>
「この地域はニームに比べて、より南に位置しています。しかし、実はニームより5～6度も気温が低いのです。これはセヴェンヌ山(丘)の麓にあるこの畑に、北から吹く冷たい風がカルドン川の湿度を含んでセヴェンヌの丘から降りてくるため、この周辺一体は他よりも涼しくなり、特に白ははつらつとしたフレッシュさを持つワインに仕上がるのです。」<br/>
<br/>
Q2　 なぜコンクリートタンクが赤ワインに適しているのですか？<br/>
 「赤ワインの場合、熟成の際に果皮等の旨みに繋がる成分が沈殿していてほしいからです。ステンレスタンクだと成分が浮遊してしまいます。しかし、コンクリートタンクだと、ゆっくりと静かに沈殿していきますので、赤ワインの醸造に適していると考えています。もう一言付け加えるなら、新セラーにコンクリートタンクをメインにしたのは、次に洪水が起きても流されないからですよ（笑）」<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER07.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER07.jpg" width="320" height="222" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

Q3　2010年の出来は？<br/>
「よりフレッシュでフルーティです。同時に葡萄も完熟している、非常に興味深い年です。」<br/>
<br/>
Q4　醸造のこだわりは？<br/>
「オーガニック栽培なので、殺虫剤、化学肥料は使用しません。選定した枝を畝に撒いて肥料とし、長い草を生やすことによって、葡萄との間に相互の水分競争のストレスを与えて、小さい実を育てるようにしています。また、基本的にはフリーランジュース（自重で落ちてくる葡萄の汁）のみを使用し、プレスジュース（圧を掛けて取り出す葡萄の汁＝種などのエグミが加わることもある）は調整用として別に管理します。」<br/>
<br/>
「酒石の予防には通常、マイナス4～5度の温度で（不純物を取り除くための）コールドスタビリゼーションを行う人も多くいますが、これはワインにストレスダメージを与えかねないと考えていますので、私はプラス5～6度で行います。（人為的介入を避けるため）時間をかけてタンクで自然沈殿をさせます。沈殿させるのにはより手間がかかります。」<br/>
<br/>
さて試飲に移りましょう。<br/>
ずらりと並べられたワイン。さすがこのエリア最大のI.G.P．セヴェンヌの生産者です。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER08.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER08.jpg" width="320" height="173" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

白：ソーヴィニヨン　ブラン、シャルドネ、ヴィオニエ、ルーサンヌ、グルナッシュ　ブラン、ユニ　ブラン<br/>
赤：メルロ、シラー、グルナッシュ、カベルネ　ソーヴィニヨン、ムールヴェードル、カリニャン、サンソー、サンジョヴェーゼ<br/>
<br/>
それに新作のリースリング、ピノ　ノワール、ロールから造られたワイン、13ヶ月新樽熟成のグルナッシュなど、彼のチャレンジ精神が表れて、圧巻です。<br/>
<br/>
その中で、ひときわ目を引くワインが！！<br/>
<br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER10.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER10.jpg" width="162" height="200" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER091.JPG" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER091.JPG" width="163" height="200" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span>

<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>
「G　de　G」と付いたユニークなラベルは、彼の造るフルーティーで親しみ易い味わいのこのワインにぴったりです！ラベルにある『ベスパ＝スクーター』をよく見ると、ライトの上に小さなカタツムリがへばり付いています。この地方では、「かたつむり」のことを『プティ・グリ』（小ちゃなおちびちゃん）という愛称で呼んでいます。バルヌアンは、かたつむりをモティーフに、このワインに『スローライフ』のメッセージを込めたいと思っています。この「G de G」は、かたつむり＝Petiti Gris(プティ・グリ)の"Ｇ"と Gournier(グルニエ)の"Ｇ"を表したＧＧラベルなのです。　<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="GOURNIER11.JPG" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/GOURNIER11.JPG" width="92" height="61" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

確かにセラーに入る前に小さなかたつむりを発見し、一瞬癒された気分になりました。<br/>
また、ベスパと言えば、「探偵物語」、「ローマの休日」をイメージされる方も多いのではないでしょうか？<br/>
マイペースでスローな感じがしますよね。<br/>
プレゼントにも喜ばれそうです。スクリューキャップな所もうれしいですね。<br/>
<br/>
<iframe width="400" height="233" src="http://www.youtube.com/embed/bSQ6RNfS49s?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/>
<br/>
ドメーヌ　グルニエ　お薦めワイン<br/>
<br/>
ベスパ（スクーター）ラベル　　「スローライフ　ワイン」<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB448">FB448　2010　I.G.P. セヴェンヌ　ルージュ</a>　￥1,200<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB449">FB449　2010　I.G.P. セヴェンヌ　ブラン</a>　￥1,200<br/>
<br/>
収穫量を規定の半分に抑え、30％をバリックで7ヶ月間熟成。生産量はわずか6000～7000本です。<br/>
日本に限られた量しか入らず、毎年入荷を楽しみにされているお客様も多くいます。<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FA592">FA592　2010　V.d.P. セヴェンヌ ソーヴィニヨン ブラン レ V.V.</a>　　￥1,800<br/>
<br/>
ドメーヌ　グルニエのご紹介は<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/producer/detail.php?c=フランス&a=ラングドック・ルーション&p=ﾄﾞﾒｰﾇ ﾄﾞ ｸﾞﾙﾆｴ">こちら</a><br/>
是非、チェックしてみて下さい。<br/>
<div style="text-align: right;">営業2課・平井聖一郎<br/></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2011年12月のおすすめワイン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/201112.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.361</id>

    <published>2011-11-30T00:43:54Z</published>
    <updated>2011-11-30T01:06:13Z</updated>

    <summary>◆ 動物ラベル　キーワードは「親しみやすさ」と「確かな品質」 人気ローヌ生産者の...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="今月のおすすめワイン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<li　>◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/ANIMALLABEL.pdf">動物ラベル　キーワードは「親しみやすさ」と「確かな品質」</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/RHONE2011.12.pdf">人気ローヌ生産者のスペシャル　キュヴェ</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/GIRARDIN2011.12.pdf">年末年始用ジラルダン高額ワイン＆6本木箱入セット</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/CHATEAULUCAS.pdf">ジョエル　ロブションも認めたコート　ド　カスティヨン</a></span>

<li class="italy"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/SERRADENARI2011.12.pdf">世界で最も高いバローロ　ブティックワイナリー　セッラデナリから</a></span>

<li class="spain"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/CASACASTILLO.pdf">フミーリャのトップ生産者　カサ　カスティーリョ復活</a></span>

<li class="spain"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/LOSPINOS.pdf">バレンシア初のオーガニック認定生産者　ロス　ピノス</a></span>

<li class="spain"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/VEGASINDOA.pdf">年末年始営業＆売り切りご免　ベガ　シンドア</a></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランス　ラングドック　マ　デ　ブレサド訪問情報（営業1課・小柳太）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/1-9.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.359</id>

    <published>2011-11-24T01:34:31Z</published>
    <updated>2011-11-24T05:56:35Z</updated>

    <summary>ブーム到来の予感 「ワイワイ　ガヤガヤ　極旨デイリーワインの代名詞　マ　デ　ブレ...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<big>ブーム到来の予感<br/>
「ワイワイ　ガヤガヤ　極旨デイリーワインの代名詞　マ　デ　ブレサド」</big><br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS01.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

「美味しくて、気軽な価格なのに、満足度満点のワインを見つけてしまいました！」<br/>
<br/>
こう聞くとなんだか"うきうき"しませんか？<br/>
そしてこういったワインほど"気が付くと1本空いてしまっている"事が多いのではないでしょうか？<br/>
<br/>
今年はまさにワイン市場にとって飛躍的な年です。総務省統計局が発表している「酒類消費支出金額」を見ると、他の酒類が苦戦する中ワインの消費支出金額は大きくなっており、巷ではありとあらゆる外食産業でワインを見かけます。その火付け役となっているのが、"美味しくて気軽な価格で飲めるワイン"でないかと思います。<br/>
<br/>
2011年のフランス視察で最も驚きその品質に感動し、まさにこのキーワードにぴったりな生産者。今にもブームに火がつきそうなシリル　マレ氏のマ　デ　ブレサドのワインに注目です。<br/>
<br/>
<em><big>～素晴らしき南フランス～</big></em><br/>
<br/>
大自然と歴史的な建造物の数々。訪れる人に感動を与えてくれる南フランスは、ヨーロッパの人々がこぞってバカンスに訪れる高級リゾート地です。当然、食文化のレベルも非常に高く、海の幸に山の幸と食材も豊富であり、ワインの生産も非常に盛んです。<br/>
<br/>
その南フランスで最も偉大なワイン産地はコート　デュ　ローヌ地方（以下：ローヌ）であり、ボルドー、ブルゴーニュと並び評されています。ただ日本市場ではボルドーとブルゴーニュが非常に有名なため、ローヌはその影に潜みがちです。<br/>
ところがローヌはフランスで最もワイン生産の歴史が古く、多くのワイン専門家が高く評価していることから、近年再び注目を浴びている地域となっています。<br/>
<br/>
マ　デ　ブレサドは、その南ローヌから南西に30kmほどのコスティエール　ド　ニーム地方（以下：ニーム）でワイン造りをしています。この地域はローヌとの境目で、ワイン法ではラングドック　ルション地方に位置づけられています。<br/>
しかし現在では多くのワイン評論家達がニームをローヌの一部と考えており、シリル氏も同様の考えです。それではなぜ多くの評論家やシリル氏は、ニームをローヌの一部と考えているのでしょうか？<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS02.jpg" width="400" height="279" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

これには大きな秘密がありました。そして今回の視察を通しその秘密を垣間見る事が出来たのが、私にとって大きな喜びでした。<br/>
<br/>
<em><big>～シャトーヌフ　デュ　パプを彷彿させる偉大な土壌～</big></em><br/>
<br/>
世界のワイン法の中でもフランスのA.O.C.法は素晴らしいと思います。特にブルゴーニュに関しては非常に細分化されており、その畑の特徴を見事に反映させていると思います。一方で、知名度の高い偉大な畑に隣接する畑は、気候条件や土壌などが類似しているのに、無名なため破格な値段で入手出来ることもあります。<br/>
<br/>
今回の視察でも訪れたシャトーヌフ　デュ　パプ村。南ローヌではこの村が一番有名で、もちろん土地の値段も一番高いそうです。他の地域とは明らかに違う偉大さと風格を持っていました。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS03.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

さて下の2枚の写真をご覧下さい。どちらも丸い小石が敷き詰められた土壌を見る事が出来ますが、この2枚の写真の場所がどこであるかお分かりになるでしょうか？<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS04.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS05.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

驚くことに、1枚はニームのマ　デ　ブレサドの土壌（上）で、もう1枚はシャトーヌフ　デュ　パプ村のアンドレ・ブルネル氏の土壌（下）です。石はもちろん自然に堆積されたもので、250万年前から長い年月をかけローヌ川が運んできたものです。今ではそれが露出し、土壌として形成されています。石が丸いのは川の水の作用によるもので、シリル氏の畑にはこの石が地表から6～15mの深さまで埋まっています。<br/>
<br/>
葡萄の根は水分を確保するために自助努力をします。こういった厳しい土壌なので根は地中まで伸び、大変強い葡萄の樹が育ちます。水はけも良いのでカビは付きにくく、さらにこの石があることにより、日中の遠赤外線でためられた熱が土壌に優しく残り、夜間や冬の寒さから根を守ります。まさに素晴らしい葡萄が出来る土壌なのです。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS06.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

またこの地域にはシリル氏が「最大の友」と呼ぶ"ミストラル"（北風）が、ローヌ同様常に吹いており、雨が降っても葡萄を乾燥させ、葡萄によくない害虫も付きません。<br/>
<br/>
そうです！この土壌や気候条件がローヌに非常に類似した土地なのです。だから素晴らしい葡萄が出来き、専門家たちはニームをローヌの一部と捉えているのだと納得の瞬間でした。<br/>
<br/>
<em><big>～ワイン造りの名門～</big></em><br/>
<br/>
素晴らしい葡萄を素晴らしいワインにするのが造り手です。<br/>
<br/>
シリル氏はワイン造りのスペシャリストです。ワイン造りの名門家系の生まれで、曽祖父はSO２の研究に携わった生物学者、祖父はボルドーの生産者です。そして父親のロジェ氏が、ニームでワイン造りを始めました。<br/>
父のロジェ氏はまさに革新的生産者です。この地域ではありえないことをやってのけた生産者でした。それはこの素晴らしい土壌に裏付けられた自信があったからだと思われます。<br/>
<br/>
まずはこの土地にはなかったカベルネ　ソーヴィヨンを植えました。<br/>
★<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=F141">F141 ヴァン　ド　ペイ　デュ　ガール　キュヴェ エクセレンス</a>　2009　￥2,400<br/>
→果実味に富んでおり、ボルドーのカベルネとは一味違った品質です。<br/>
<br/>
そして樽熟成の白を造るという果敢なチャレンジをした方でもあります。<br/>
★<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=F143">F143 コスティエール　ド　ニーム　ブラン　キュヴェ　エクセレンス</a><br/>
<div style="text-align: right;">2010　　￥2,500</div>
→花畑にいるような香りがあり、フレッシュであるのにしっかりしたボディがあります。<br/>
<br/>
この名門家系で、さらに革新的なＤＮＡを引き継ぎ、更に品質向上をしたのが現当主のシリル氏です。<br/>
<br/>
ワイン評論家のヒュー・ジョンソン氏は、ニームのコメントで「ルーサンヌ種を使い、オーク樽で熟成したものを含むスタイリッシュな白は探すに値する」と語っていますが、まさしくシリル氏の白ワインの事を言っているかのようです。<br/>
<br/>
そしてロバート・パーカー氏は、先日彼の一番下のクラスの白に90点という高得点を付けました。<br/>
★<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FA678">FA678 コスティエール　ド　ニーム　ブラン　キュヴェ　トラディション</a><br/>
<div style="text-align: right;">2010　　￥1,600</div>
→'07年VTが、雑誌「dancyu 2008.12」で『居酒屋ワイン大賞』をとったのも記憶に新しいところです。<br/>
<br/>
<big><em>～秘密のセラー～</em></big><br/>
<br/>
通常ニームのような温暖な地域では、キレのあるワインを造るのが非常に困難です。それを可能にしたのが温度管理のできるセラーとタンク設備です。葡萄は、低い温度で長く発酵させると、ワインの成分が上手く抽出され葡萄の微妙な特徴を維持出来ます。そのため収穫はなるべく夜明け前に行い、葡萄はすぐにセラーに移動されます。セラー内は、床暖房の逆の要領で、床も温度管理が出来るよう、工夫を凝らしています。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS07.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS07.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

特にロゼの生産は非常に難しく、色合いとアルコールのコントロールのため、造り始めたら昼夜を問わずタンクの傍にいる必要があるとの事です。だから彼の素晴らしいロゼが生み出されるのでしょう。<br/>
★<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FA827">FA827 コスティエール　ド　ニーム　ロゼ　キュヴェ　トラディション</a><br/>
<div style="text-align: right;">2010　　　￥1,600</div>
→このロゼは、ロバート・パーカー氏が「夏にオススメするロゼ3種類」の1つに選ばれた事があります。ニームのワイン全生産量の3割がロゼワインですので、その中からパーカー氏がこのロゼを選んだというのは驚異的なことであると思います。<br/>
<br/>
設備はどんどん良くなっています。良い生産者はワインが売れ利益が出ると、より良いワイン造りのため、またこういった設備に再投資し、さらに品質の良いワイン造りを目指していると再認識しました。<br/>　
<br/>
<em><big>～特別なワイン～</big></em><br/>
<br/>
恵まれた環境、造り手の並々ならぬ情熱と努力、そして新しい事への挑戦する姿勢があるからこそ、"気軽に飲めるワイン"が生まれていました。<br/>
<br/>
その新しい事へ挑戦する姿勢が、新たなワインを生み出しました。非常に特別な時に楽しむワインです。2008年からの挑戦で、初リリースでパーカー氏が93点の高得点を付与した樹齢50年の特別なグルナッシュを主体としたワインです。<br/>
★FB450 コスティエール　ド　ニーム　ルージュ カンテサンス　2009 　￥4,000<br/>
<br/>
そしてもう一つの実験。早飲みと思われがちなシリル氏ワインの熟成への挑戦です。<br/>
★<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FA325">FA325 コスティエール　ド　ニーム　ルージュ　キュヴェ　エクセレンス</a><br/>
<div style="text-align: right;">2008　￥2,400</div>
<br/>
シリル氏の好意によりこのワインの1993年物を蔵から出して頂きました。当時は樽熟をしてなかったのですが、ミントのようなハーブの香り、すばらしい凝縮感と果実味があり、確実に長期熟成にも耐えうるパワーを持っていると驚きを目の当たりにしました。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MAS08.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/MAS08.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<iframe width="400" height="301" src="http://www.youtube.com/embed/55qtfI1Ii4o?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

<br/><br/>
わずか6種類のワインですが、全てに強烈な個性があり、全てが驚きの品質でした。<br/>
まだ試されていない方はこの機会に是非！<br/>
<br/>
<div style="text-align: right;">営業１課・小柳太</div><br/>

</strong>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>スペイン　カバ　カステルロッチ訪問情報（営業1課・西尾宗洋）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/1-8.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.357</id>

    <published>2011-11-19T07:54:35Z</published>
    <updated>2011-11-21T00:47:13Z</updated>

    <summary>今年(2011年)から新しく取引が始まったスペインの生産者紹介第2弾！！ 自社葡...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[今年(2011年)から新しく取引が始まったスペインの生産者紹介第2弾！！<br/>
自社葡萄100％でカバを造る生産者カステルロッチです。<br/>
<br/>
バルセロナから南西へ約40km、車で30分ほど移動するとペネデス地区があります。カバの生産地として有名なＤ.Ｏ.ペネデスはリオハに次いで葡萄生産量が多い地域です。緑が少なく、車で移動中も、外の景色はワインナリーや葡萄畑をあちらこちらに目にします。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG01.jpg" width="400" height="212" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

カバの90％はカタルーニャ州で造られていますが、そのうち70％はペネデス地区の中心地Sant Sarduni d'Anoia(サン・サルドゥーニ・ダノイア)とその周辺の肥沃な台地が主な生産地です。今回訪問したカステルロッチもサン・サルドゥーニ・ダノイヤの近郊にワイナリーを構えています。<br/>
<br/>
私たちを出迎えてくれたのは、オーナーのマルセロ氏。（写真右から2人目）4代目です。
カバ生産者の大半が契約農家から葡萄やワインを買い取ってカバを生産していますが、その中でカステルロッチは、生産するワイン全てを自社畑の葡萄のみで造っており、自社葡萄にこだわりを持った生産者のうちのひとつです。ちなみ自社の葡萄100％の生産者は30社あるかないかで、シャンパンのRM同様、カバでもその数は非常に少ないです。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG02.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

少しインタビューをした後、いざセラーへ！！入口へ案内され、足を踏み入れると、見えてくるのはワインではなく多数のコレクションたち！！！実はカステルロッチのワイナリーは小さな博物館が併設されています。セラーへ向かうまでの道のりが博物館になっており、畑作業の道具、ワイン用の大きな樽、ワイングラスなど、ワインに関する物が多数展示されています。写真をご覧下さい。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG03.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG04.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG05.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG06.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

写真はほんの一部にすぎません。これらはマルセロ氏の父親が趣味で集めた物とのことです。その数の多さに驚いてしまうとともに、カバの歴史を感じることができました。<br/>
<br/>
さて、ここからは本題です。自社畑にこだわったワイン造り、話を聞いてみると、畑、葡萄、セラー、この3つを重要視していることが分かりました。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG07.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG07.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

まずは畑。現在、カステルロッチは3箇所に畑を所有しており、土壌や気候の違いなどで12に区分けしています。ペネデスのカバの葡萄栽培農家では、一般に土壌を詳しく調べる習慣はなく、気候に恵まれた地域であるため、天候に恵まれれば自然によい葡萄が育ち、上手くワインを造ることが出来るそうです。しかし、カステルロッチは、土着品種にこだわり、畑の区画を細かく土壌分析した結果をもとに、適した品種を育てています。また、ペネデスの地域では、苗木を植えてから3年間は灌漑設備（外部から人工的に水を運んで供給すること）を導入して補水することが許可されていますが、カステルロッチは灌漑設備を導入していません。自然に降る雨のみに頼っているため、暑い夏でも葡萄樹が十分な水分が得られる作業を行う必要があります。その方法とは、樹の列に草を生やして、樹と雑草で水分を競合させ、適切な水分が葡萄樹に行き渡るようにすることです。極端に言えば、水分を多く含む畑には多く雑草を生やし、水分が少ない畑には草を生やしません。そのため、雑草を生やしたり、抜いたりと調整が必要になりますが、農薬も除草剤も撒かず、手作業で行ないます。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG08.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG08.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

次に葡萄です。結実後、一つ一つの葡萄のクオリティを高めるために、選定して実を少なくして、枝に残した葡萄により養分が届くようにします。いわゆる、グリーンハーベストです。また、草を生やしているのは水分の調整以外にも理由があります。樹勢を抑え、葡萄に行き渡る養分をコントロールすることにより、根を深く張らせ、その結果、養分の凝縮した葡萄が造られるそうです。収穫の時は摘み取りも全て手で行ないます。収穫のタイミングは樹の樹齢、土壌、どのワインを作るかによって異なるため、これにもかなりこだわっており注意深く摘み取りを行ないます。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG09.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG09.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

そして、セラー。カステルロッチのセラーは地下13mにあり、自然の温度管理され、冬は12℃、夏は15℃、第二次醗酵(瓶内二次醗酵)には最適の温度で保たれています。瓶詰めしたカバを保存させておくのに最適な環境になっています。一般的に大きなカバのメーカーは契約農家のタンクで保存してあるワインを買取り、瓶詰めをしますが、その際、ワインをトラックに乗せてセラーからセラーへと移動させることは、様々なストレスを与えてしまいます。そこで、ワインの劣化を防ぐ対処法として、SO2を多く使用します。ワインの状態を保つためにSO2は欠かせないものですが、カステルロッチは、カバを造る全ての作業を同じセラーで行うことが可能であるため、必要なSO2が微量で済むのです。SO2の使用量を減らすことが出来て、なおかつ瓶詰めしたカバのアロマとフレッシュさを維持したまま保存できる環境であるのです。これが自社畑のみからの葡萄を使用している理由のひとつでもあります。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG10.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG10.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

また、ブレンドに関しても彼ら独自のアプローチを行っています。<br/>
セラーには様々な大きさのタンクが60個あり、異なる区画の葡萄を(場所、品種)で別々に分けています。これらをブレンドしてベースとなるワインを造ります。「2月、3月にはセラーのあちこちを走り回っています。長テーブルに各タンクのワインを並べてテイスティングします。」とマルセロ氏。2ヶ月間で4回か5回、このテイスティングを行い、ベースとなるワインのブレンドを決定します。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG11.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG11.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

「ほとんどの生産者が新しい技術を取り入れれば、よい品質のワインが出来ると思っています。例えば、低温醗酵をしてタンニンを丸くするというように。私はそれを否定しませんが、それよりも土壌や気候の違いを大切にしています。なぜなら、最も自然で独特のオリジナルのワインが出来るからです。技術に頼ったスタイルが画一的なワインにはしたくありません。これほどまでに土壌や気候の違いを区画ごとに分散してワイン造りをしている生産者はペネデスにはいないでしょう。」とマルセロ氏は言います。<br/>
<br/>
彼らの"こだわり"はまだあります。<br/>
なんと、オーダーが入ってからデゴルジュマン(滓抜き)をします。出荷直前にすることで、ワインにフレッシュなフレーバーを残します。「2年間熟成させても全く問題ありません。」とマルセロ氏は言います。<br/>
<br/>
<iframe width="400" height="301" src="http://www.youtube.com/embed/IDSWV2YzK4Q?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
<br/>
<br/>
カステルロッチのワインは現地で「VINS　DE　TERRER」と呼ばれています。カタルーニャの言葉で「テロワールワイン」を意味します。区画が細かく点在しているので、最良の葡萄を選択でき、ヴィンテージの差が出にくいのも特徴です。<br/>
<strong>「カステルロッチのカバの70％はテロワールから出来る！」</strong><br/>
それぞれの土壌からどんな葡萄が出来るかを把握しているからこそ言える言葉です。インタビューの中でも「テロワール」、「土着品種」という単語がしばしば出てきます。誰よりも土壌と土着品種にこだわっており、ベースとなるワインが素晴らしいからこそ、素晴らしいカバができるのだと実感しました。<br/>
<br/>
シャンパンに対して意識していることは？と尋ねると、<br/>
「シャンパーニュは歴史も長く、素晴らしい産地であることは間違いありません。しかし、私の考えでは、私たちが行なっているような、環境によいビオロジカルなワインを作るのは非常に難しいと思います。湿度が高く雨の多い地域で常に病気との闘いがあるからです。だから、カタルーニャは世界のワイン生産地の中で独自性がある地域です。マカベオ、チャレッロなような土着品種があり、シャンパーニュ地方の品種であるピノ　ノワールではなく、ペネデスの土着品種であるトレパットやガルナッチャでロゼを造ります。世界中どこでも作られているピノ　ノワールやシャルドネはあまり好きではありません。"土着品種"と"土壌の個性"が表れたワインがカステルロッチのワインです。」<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG12.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG12.jpg" width="180" height="320" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

最後に、<br/>
カステルロッチのワインはバックラベルにヴィンテージ、デコルジュマンしてドサージュを行った年月が記載されています。シャンパーニュですらこのインフォメーションを記載する生産者はほとんどいないそうです。記載は義務ではないですが、消費者が分かるようにと考えているからです。<br/>
<br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ROIG13.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ROIG13.jpg" width="320" height="206" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

バーコードの左側に記載。数字は左からヴィンテージ、月、西暦です。<br/>
例えば2009－01－11と記載の場合 ⇒ ヴィンテージ2009年、2011年1月にデゴルジュ＆ドサージュ<br/>
<br/>
ご購入された際は、確認してみて下さい。<br/>
<br/>
自社葡萄100％で造るカバ！！カステルロッチのラインナップはこちら。<br/>
ちなみに、S-134以外は、デゴルジェマンしてドサージュする際、糖分を全く添加しない「ブルット　ナトゥレ」に仕上げています。ここにも、カステルロッチのこだわりを見ることが出来ます。ブルット　ナトゥレは、そのほとんどがスペイン国内で消費されており、食前酒として好まれています。<br/>
<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=S134">S-134  カバ　ブルット</a>　 ￥2,100(税別)　<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=S135">S-135  カバ　ブルット　ナトゥレ</a>　 ￥2,300(税別)<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=S136">S-136  カバ　ブルット　ナトゥレ　レセルバ</a>(2008)　 ￥2,800(税別)<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=S137">S-137  カバ　ブルット　ナトゥレ　グラン　レセルバ</a>(2007)　 ￥3,500(税別)<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=S138">S-138  カバ　ブルット　ナトゥレ　レセルバ　ファミリア</a>(2007)　  ￥6,500(税別)
<br/>
<br/>	
<div style="text-align: right;">営業１課　西尾　宗洋</div><br/>




]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2011年11月のおすすめワイン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/201111.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.354</id>

    <published>2011-10-31T09:53:39Z</published>
    <updated>2011-10-31T10:04:13Z</updated>

    <summary>ショパン自身も感動の2009年ヴィンテージ新入荷 今飲んでおいしい2010VTの...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="今月のおすすめワイン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/Chopin201111.pdf">ショパン自身も感動の2009年ヴィンテージ新入荷</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/Centenaire201111.pdf">今飲んでおいしい2010VTのサントネール＆ジラルダンが惚れこんだムーラン　ナ　ヴァン</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/Girardin201111.pdf">ジラルダンのおすすめとバックヴィンテージ</a></span>

<li class="italy"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/Carugate201111.pdf">カ　ルガーテの快挙！ダブル　トレ　ビッキエリ</a></span>

<li class="chile"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/Perez%20Cruz201111.pdf">ペレス　クルスは何故赤ワインしか造らないのか！？担当者のコメントからその理由が明らかに！！</a></span>

<li class="spain"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/Gabriel201111.pdf">テクノロジーや農薬技術を知らない祖父からのワイン造りを継承するガブリエル訪問情報</a></span>

<li class="germany"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/GermanWines201111.pdf">確かな品質のドイツワインが売れています</a></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランス　南西地方　シャトー　デ　ゼサール訪問情報（経営企画室・内田圭亮）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/post-32.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.353</id>

    <published>2011-10-31T09:37:55Z</published>
    <updated>2011-10-31T10:12:27Z</updated>

    <summary>シャトー　デ　ゼサール 今春、ボルドーへの生産者訪問と合わせて、ベルジュラックの...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[シャトー　デ　ゼサール<br/>
<br/>
今春、ボルドーへの生産者訪問と合わせて、ベルジュラックのシャトー　デ　ゼサールへ訪問しました。<br/>
ボルドーとベルジュラックというのは、実は隣接したエリアです。<br/>
両者は似たような気候と土壌を持ち、同じ葡萄品種を育てますが、ベルジュラックは歴史や知名度から、苦戦している生産者も多い一方、お値打ちなワインが多いエリアです。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="eyssards01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/eyssards01.jpg" width="320" height="255" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="eyssards02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/eyssards02.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらは、シャトー　デ　ゼサールのパスカル。
ワイン造りでパスカルを初めから支え続けていた意欲（パッション）は、「高品質レベルでリーズナブルなワインが、ベルジュラックはおろか、ボルドー全体から探そうとしても、自分以上のワインは絶対にない！自分はそういう意味で、ナンバーワインの生産者を目指す！」という信念でした。試飲していただくと、パスカルの思いを十分納得できる、正に群を抜いたコストパフォーマンスの高い生産者です。<br/>
そのため、世界中から注文が舞い込み、80％が輸出されています。<br/>
<br/>
今でこそ著名なワイン雑誌に掲載される、ベルジュラックを代表する生産者になりましたが、1980年代は苦労の連続でした。当時、ドイツのインポーターにベルジュラックのワインについてどう思うか尋ねたところ、テーブルワインの下くらいにしか考えてもらえませんでした。家に帰って、兄と「葡萄を止めて、りんごでも育てようか？」などと真剣に考えたそうです。しかし、「こうした日の目を見ない時があったからこそ、どうすれば良いワインが造れるか考えることができるのさ」とパスカルは言います。<br/>
そして、品質を向上させる日々を経て、「今は最後のステージさ。アペラシオンにこだわらない市場も育ってきている。皆を驚かせる時が来たね。本当に興奮している」そうです。<br/>
<br/>
この20年でパスカルは何を考え、どのようなワイン造りを行なっているのか尋ねました。<br/>
すると、いわゆる優れた生産者とも考え方が違う、独自のアプローチをしていることに気付かされます。<br/>
<br/>
例えばグリーンハーベストについて。<br/>
ほとんど全ての生産者は、品質を上げるためにグリーンハーベストを行ないますが、パスカルはグリーンハーベストをしません。以前は行なっていたのですが、グリーンハーベストを行なうと、樹に余力が溜まって、葡萄の樹は翌年、より沢山の葡萄をつけようとしてしまうそうです。その代わりに、各葡萄の列（畝）に生やす雑草の量、時期、期間を調整して、土壌が肥沃にならないようにし樹勢をコントロールすることで、理想的な状態にしています。まさか、パスカルが、この広大な畑の中で各葡萄の樹ごとに土壌の状態を細かく把握しているはずがないと、私たちが説明を消化しきれずにいると、彼はさらにマシンガンみたいに話し続けます。「ボクはここで育ったここの畑の農夫だ。1本ずつの樹のコンディションは、見れば当然すぐに把握できるよ。そして、それぞれの樹の周りの草を調整してあげるだけで、秋にはすばらしいワインになる実をつけてくれるんだよ。ともかく毎日しょっちゅう畑を見回るんだ、だって、ワインの品質は95%が畑で決まるんだから。」<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="eyssards03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/eyssards03.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

この写真は6月中旬頃のものですが、理想的な葡萄の房と、そうでない房の例としてパスカルが見せてくれたものです。どちらが理想的な方か分かりますか？<br/>
実は、写真右側の、一見貧相に見える房が理想的な葡萄なのです。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="eyssards04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/eyssards04.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

パスカルが考える理想的な房というのは、実と実の間に間隔があり（風通しが良く病気の菌が繁殖しにくい→農薬などの必要性はなる）、実自体が小さいものです。それぞれの房から実を手のひらに乗せて比べてみると、大きさが倍ほど違うのが分かります。<br/><br/>

<iframe width="400" height="233" src="http://www.youtube.com/embed/nrJjka8L32A?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

畑で話をしていると、次から次へとパスカルならではの考えが出てきます。<br/><br/>

<iframe width="400" height="233" src="http://www.youtube.com/embed/Iq88qiJuJW4?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

「どんなにテロワールを語ったとしても、毎日毎日テロワールは変わります。オーガニックやビオディナミ、大いに結構。そんな難しいこと考えるより、私は畑を見て、考えて、正しく判断するだけ。シンプルでしょ？GPSで何を調べても、味は分からないよ。私たちは基本に立ち返るべきです。天候がどうなのか感じ、畑で何が起こっているか注意深く観察するのです。そして、葡萄の味、グラスに入ったワインを見てください。」<br/>
難しい知識や技術から答えを導くのではなく、パスカルの考え方は、まさに葡萄畑と一心同体であるということなのでしょう。<br/>
<br/>
パスカルに、理想のワインを尋ねました。<br/><br/>

<iframe width="400" height="233" src="http://www.youtube.com/embed/hXiE9g9Huec?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

「良いワインだね」ではなくて、「ワオッ」と言わせたい。これには、その場に居た私たち一同笑ってしまいました。それでも、その後のテイスティングで、私たちは思わず「わぁおー！」と言ってしまいましたが。<br/>
<br/>
畑でパスカルの話を聞き、常識や通説に捉われず、自身の経験と信念に沿ったワイン造りをされていることがよく分かりました。<br/>
豪快で奔放なパスカルから生まれる、緻密でスケールの大きいワインを、ぜひお楽しみ下さい。<br/>
<br/>
「ワオッ」と言ってしまうこと間違いなしな、おすすめワイン<br/>
<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FA238">FA-238　2010　シャトー　デ　ゼサール　ブラン</a>　　￥1,400<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB237">FB-237　2009　シャトー　デ　ゼサール　ブラン　キュヴェ　プレスティージュ</a><br/>
<div style="text-align: right;">￥1,900</div><br/>
<br/>
<div style="text-align: right;">経営企画室　内田圭亮</div><br/>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランス　ボルドー　ドメーヌ　デュ　グラン　　オルモー訪問情報（経営企画室・永田敦子）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/post-31.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.351</id>

    <published>2011-10-27T09:20:51Z</published>
    <updated>2011-10-27T09:52:56Z</updated>

    <summary>ドメーヌ　デュ　グラン　オルモー 今回は、今年（2011年）から新しく取引の始ま...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[ドメーヌ　デュ　グラン　オルモー<br/>
<br/>
今回は、今年（2011年）から新しく取引の始まった、サン　テミリオンのラランド　ド　ポムロールの造り手、ドメーヌ　デュ　グラン　オルモーをご紹介します。<br/>
<br/>
実はこのワインの取引を、私たちは2年前から検討をしてきました。<br/>
私たちのお気に入りは、彼らが持つどのアペラシオンやヴィンテージにも共通している味わい：それは、ビロードのような滑らかさと上品さ、タンニンはしっかりありながらも、軽やかでエレガントな口当たりを持ち、驚くような余韻が続く、バランス感覚のよいワインなのです。しかし、このような奥深く落ち着きのある味わいは、一方で凝縮感や弾けるような果実味あふれるスタイルをもつワインの中では、決して目立たない存在となることも容易に想像できました。ただ、今後日本市場でも、このような味わいを好んで求められる時期に到達していると思い、取引をスタートさせたのです。<br/>
2年間に渡り味わってきたこのドメーヌを取り扱うことになると、直ぐにでも訪問したい思いに駆られて、今回予定していたボルドーの日程に急遽加えたのです。<br/>
<br/>
グラン　オルモーは、世界遺産の街、サン　テミリオンの中心地から約8km、ネアック村にあります。1833年に、今のオーナーの祖父であるジャン　ガルド氏によって設立され、現在まで同じ一族による家族経営でワイン造りをしています。かつてシュヴァル　ブランを担当し、今もサン　テミリオンで数多くのシャトーのコンサルティングを行なうジル　パケをコンサルタントに迎え、ラランド　ド　ポムロール、ポムロール、モンターニュ　サンテミリオンの3箇所に合計で22ヘクタールの畑を所有してワインを造っていますが、この規模は、ボルドーではかなり小規模な生産者といえます。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU01.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU02.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

オーナーのジャン　ポール　ガルド（右端）、ジャン　ポールの姪のフレデリック（左端）、そしてスタッフのみなさんが土曜日にも関わらず、「待っていました。」といわんばかり、一斉にお出迎え。<br/>
<br/>
まずは、ドメーヌの隣にある、ラランド　ド　ポムロールの畑へ向かいます。ここはグラン　オルモーの中で一番広い畑で18ヘクタール、メルロ、カベルネ　フラン、カベルネ　ソーヴィニヨンを栽培しています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU03.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

葡萄栽培はリュット　レゾネ。除草剤、化学肥料は使用していません。土には充分な栄養があるため、肥料は葡萄の絞りかす、果皮などオーガニックなものを撒くだけです。2ヶ月に一度、土を耕して通気性を良くし、また保水性も保たれるようにしています。今年は非常に乾燥しているので、雨が降ったあとに土を耕し、畝に生えている草を刈り取り、葡萄の根に水分が行き渡るようにしています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU04.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

土壌は、非常に乾いた粘土砂利質で、このような石がごろごろしています。<br/>
<br/>
オーナーのジャン　ポールは、私たちが「まず畑を見せてほしい。」と伝えると、「畑に行くなら、ちょっと待て。」といって、急ぎ足でいったん建物の中へ。<br/>
ハサミを手に戻ってくると、実際にグリーンハーベストをやって見せてくれました。<br/><br/>

<iframe width="400" height="233" src="http://www.youtube.com/embed/OzGERJzqGmo?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

慣れた手つきでチョキ、チョキと景気よくハサミを入れていくと、あっという間に地面は切り落とされた房でいっぱいに。満足げに見入るジャン　ポール。<br/>
これは、色々歩き見てきたボルドーの有名なシャトー以上の落とし方ではないか、と一瞬びっくりするくらいの房の量です。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU05.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

このままだと、延々と作業を続けてしまいそうな勢いだったので、さっそく次の場所へ案内してもらいます。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU06.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらは樹齢の若い葡萄。ウサギが若木をかじってしまうため、ウサギよけのビニールが巻かれています。3年目からはワイン用に葡萄が収穫できますが、これは自社のワインには使用せず、ネゴシアンへ売ってしまいます。<br/>
<br/>
ラランドの畑を見せていただいた後は、少し離れた場所にあるモンターニュ　サンテミリオン、そしてポムロールの畑へ。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU07.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU07.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらはモンターニュ　サンテミリオンの畑。1ヘクタールと0.3ヘクタールの2区画に分かれており、栽培しているのはメルロのみ、畑は一列おきに、草を生やしています。ここの葡萄からは、ヴュー　シャトー　グージョン（FB-440）が造られています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU08.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU08.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

0.3ヘクタールの区画は斜面になっていて、低い場所になるほど、砂利が多く見られるようになります。面白いことに、ここからほんの数メートル離れた上の部分では、あまり砂利は見られません。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU09.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU09.jpg" width="90" height="160" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU10.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU10.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

グージョンの畑のすぐ横では、ジャン　ポールの甥が、樽工場を営んでいます。初めて見る樽工場（外側からですが。）オークの木の香りが漂ってきます。グラン　オルモーでは、もちろんここの樽を使っています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU11.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU11.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらはポムロールの畑。ここではメルロ、カベルネ　フラン、カベルネ　ソーヴィニヨンを栽培しています。この写真はメルロ。中には樹齢80年にもなる古い木もあります。樹齢の高い木は、実をつける房が少なくなりますが、集約のある品質の高い葡萄が出来ます。この畑の葡萄から、シャトー　ラ　トリュフ(FB-439)が造られています。<br/>
<br/>
今度はセラーを見せていただくために、ドメーヌへ戻ります。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU12.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU12.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

チリひとつ落ちていない清潔なセラー。この清潔さはピュアなワインを醸造するには、大変重要な要素です。2001年に修復したそうです。<br/>
収穫した葡萄は除梗、破砕して10℃で5日間プレマセラシオン、発酵はその年の収穫によって異なりますが、28℃で18～30日間、発酵させます。熟成は樽で約11ヶ月から12ヶ月行ないます。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU13.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU13.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

熟成用の樽は、先ほど見たジャン　ポールの甥のところのもの（Vincent Darnajou）はもちろん、その他にセガン　モローの樽も使用しています。さらに2％だけアメリカンオークもあるとのこと。フレンチオークとの違いを見るためだそうです。<br/>
セラーではラ　トリュフの2010年を樽から試飲させてもらいましたが、この段階でも、とてもなめらか、しっとりとエレガントで、きめ細かいタンニンが感じられます。この先、どんなワインになるのでしょうか？期待が高まります。<br/>
<br/>
さて、いよいよテイスティングルームにて試飲です。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU14.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU14.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

テイスティングをしていて全員が感じたことなのですが、グラン　オルモーのすべてのワインに共通するのは、非常に洗練されていてエレガントであること。（もちろん、３つのワインの個性はちゃんと感じられます。）<br/>
「エレガント」という表現を使ってしまうと、薄っぺらなワインを想像されてしまうかもしれませんが、決してそうではありません。派手さはないけれど、上品で奥行きがある味わい、落ち着いた大人のエレガンスを感じます。<br/>
<br/>
私自身、とても好きなスタイルのワインなのですが、この素晴らしさを言葉だけではなかなかお伝えしきれません。<br/>
そんなグラン　オルモーのワインが少しでも気になった方は、ぜひともこちらをお試しください。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ORMEAU15.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/ORMEAU15.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB439">FB-439　2006 シャトー　ラ　トリュフ（ポムロール）</a>　￥5000<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB438">FB-438　2005 シャトー　レ　ヴュー　オルム（ラランド　ド　ポムロール）</a>　￥3000<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB440">FB-440　2007 ヴュー　シャトー　グージョン（モンターニュ　サン　テミリオン）</a><br/>
<div style="text-align: right;">￥3000</div><br/>
<br/>
こちらの動画ではそれぞれの畑の様子やセラーの内部の様子をご紹介しています。<br/>
<br/>
<iframe width="400" height="233" src="http://www.youtube.com/embed/wIrsgowOpZA?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/>
<br/>
<div style="text-align: right;">経営企画室　永田敦子</div><br/>






]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ポルトガル　ドウロ　キンタ　ドス　アヴィダゴス訪問情報（営業3課･牧野隆男）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/3-3.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.349</id>

    <published>2011-10-05T23:00:00Z</published>
    <updated>2011-10-05T23:25:09Z</updated>

    <summary>2010年から新しく取引の始まったポルトガル生産者紹介第2弾！ キンタ　ドス　ア...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[2010年から新しく取引の始まったポルトガル生産者紹介第2弾！<br/>
キンタ　ドス　アヴィダゴスへの訪問です。<br/>
<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/vds3.html">前回ご紹介のVDS</a>と同じく、2001年にユネスコ世界遺産に認定されたアルト・ドウロ・ワイン生産地域からのご紹介となりますが､今回のキンタ　ドス　アヴィダゴスは歴史と伝統を重んじつつも新しいチャレンジにも積極的な生産者であることが今回の訪問でよりわかりました。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="AVIDAGOS01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/AVIDAGOS01.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="AVIDAGOS02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/AVIDAGOS02.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

まずはこのキンタの成り立ちを見てみると、非常に歴史を感じます。<br/>
4つのキンタが併合されて現在のキンタになった関連性が下記の図となります。<br/><br/>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="KANKEIZU.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/KANKEIZU.jpg" width="400" height="185" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

①Quita da Varanda ＝キンタ　ダ　ヴァランダ<br/>
②Quinta do Torrao＝キンタ　ド　トハゥン<br/>
③Quinta da Firida Alem Tanha＝キンタ　ダ　フィリダ　アイレン　ターニャ<br/>
④Quinta dos Avidagos＝キンタ　ドス　アヴィダゴス<br/>
<br/>
①②③は250年前にポルトガル王がイギリス人書かせたドウロの地図にも掲載されているくらい歴史があるキンタです。ちなみに、①のキンタ　ダ　ヴァランダが設立された1695年頃の日本は江戸時代で5代将軍徳川綱吉が生類憐れみの令を出していた時代です。1695年と聞いてもピンと来ませんでしたが、当時の日本を知ると急にものすごく歴史を感じてしまいました。また、余談ですが、日本で始めて飲まれたワインは戦国時代に伝来したポルトガルの赤ワインだったと言う一説もあります。歴史の苦手な私ですら「種子島の鉄砲かーい！？」と突っ込みたくなるほどの歴史です。<br/>
<br/>
現在は4つのキンタで合計約70haとなり、年間生産量　6万本ですが、45万本まで生産可能で、毎年少しずつ生産量を増やしています。最も良い葡萄をスティルワインに使用し、ボトリングは販売出来る分のみ年に1回行い、それ以外はポートワインの原料として販売しています。<br/>
そもそも彼らが独自のワインを造るようになったのは、ポートワイン用に販売していた葡萄の売価が、近年大幅に値下がりしてしまい、（輸出先はおろか、ポルトガル国内でもポートワインの需要が少なくなっているため）もともとバルクでワインを造っていたものを、一部設備投資を行なって、コンサルタントと共に独自のボトルワイン造りをスタートさせたのが始まりです。<br/>
<br/>
キンタ　ドス　アヴィダゴスの大きな特徴の1つとして、<br/>
「全て自家葡萄園の葡萄で、買い葡萄は一切ない」<br/>
と言う、信念があります。<br/>
自家葡萄にこだわる理由として、アヴィダゴスでは、畑の管理を最も重要だと考えています。このエリアでは珍しく各畑に常駐者を置き、その畑を良く知る人が葡萄の病気などの早期発見に努め、熟度をチェックしたり日々の見回りや作業を行います。このように畑での日々の作業の積み重ねにより、コントロールされた自家葡萄を統一したスタイルにし、それがワインの個性になると考えています。すなわち、<big><big>「これがアヴィダゴスワインだ！！」</big></big>と言われるような、「個性」のあるワインを目指しています。歴史と伝統を重んじながら、アヴィダゴスを、ドウロのワインを世界にアピールして行きたいという熱い気概と信念をヒシヒシと感じました。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="AVIDAGOS03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/AVIDAGOS03.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

キンタ　ドス　アヴィダゴスでは新しいチャレンジにも取り組んでいます。<br/>
このエリアでは伝統的に農薬散布をしていますが、アヴィダゴスでは農薬を使わない方向にチャレンジしています。畝と畝の間に特別なたい肥を撒くことでバイオダイナミックにしていくチャレンジです。<br/>
また、アリント種とヴィオージョ種をミュスカデルに接木しました。接木は新しく樹を植えるより経費はかかりますが、木の根が深く根付いているので2年で葡萄の実が付き、その実は古木のメリットである深い味わいをもたらします。この方法は世界的には珍しくありませんが、ドウロでは新しいチャレンジなのです。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="AVIDAGOS04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/AVIDAGOS04.jpg" width="240" height="320" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="AVIDAGOS05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/AVIDAGOS05.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

歴史と伝統を大切にするアヴィダゴスですが、このように新しいチャレンジにも取り組み、熱心に品質向上に取り組む姿勢は今後ますます良いワインを造る未来しか想像できません!!<br/>
本当に楽しみな生産者の１人です。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="AVIDAGOS06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/AVIDAGOS06.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

そんなアヴィダゴスのおすすめワインはこちら、<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=PA007">PA007  2008 　キンタ　ドス　アヴィダゴス　ティント</a>　　　　                  ￥1,500<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=PA008">PA008  2007 　キンタ　ドス　アヴィダゴス　レゼルヴァ</a>　　　                  ￥2,300<br/>
（2007がワイン＆スピリッツで91点）<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=PA009">PA009  2004   キンタ ド アレム　ターニャ　ヴィーニャス　ヴェーリャス</a>        ￥4,000<br/>
<br/>
最後にワインメーカーであり販売担当のペドロさん（上記写真）から､日本のみなさんへの
熱い!?メッセージや畑での接木の説明、セラーでの樽試飲風景など､是非、動画もチェックしてみてください！<br/>
<br/>
<iframe width="400" height="301" src="http://www.youtube.com/embed/xGF9b02NMbo?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
<br/><br/>
<div style="text-align: right;">営業3課・牧野隆男</div><br/>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2011年10月のおすすめワイン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/201110.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.347</id>

    <published>2011-10-03T00:10:00Z</published>
    <updated>2011-10-03T00:25:34Z</updated>

    <summary>当り年2000＆2001年VT蔵出しボルドー サントネ育ちのジラルダンのサントネ...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="今月のおすすめワイン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/BORDEAUX201110d.pdf">当り年2000＆2001年VT蔵出しボルドー</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/GIRARDIN201110d.pdf">サントネ育ちのジラルダンのサントネ</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/MASBRESSADES201110d.pdf">ラングドックにありながらローヌのテロワールを感じる、マ　デ　ブレサド</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/PICQ201110d.pdf">ニュー　ヨーク　タイムスで紹介され大ブレイク　ピクのシャブリ</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/NEWWINES201110d.pdf">進化したイル　パッソやカナヤの最上キュヴェなど　新入荷</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/ILPASSO.pdf">ニュー　イル　パッソのチラシ</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/TASTING201110d.pdf">秋の業者向け試飲会案内</a></span>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>スペイン　モンサン　ガブリエル訪問情報（営業1課・西尾宗洋）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/post-30.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.342</id>

    <published>2011-09-15T06:00:00Z</published>
    <updated>2011-09-15T08:43:09Z</updated>

    <summary>今回ご紹介する生産者は、今年から新しく加わったスペインのラインナップ、D.O.モ...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[今回ご紹介する生産者は、今年から新しく加わったスペインのラインナップ、D.O.モンサン！！
ビニェス　デン　ガブリエルです。<br/>
<br/>
スペイン第二の都市バルセロナから南西へ約150ｋｍ、プリオラートエリアの横を通り抜け、10kmほど南に向かったところにあるDARMOS(ダルモス)という名前の小さな村にビニェス　デン　ガブリエルのワイナリーがあります。<br/>
2年前にプリオラートを訪問している私にとって、プリオラートに隣接しているモンサンの生産者ビニェス　デン　ガブリエルへ訪問は、今回楽しみにしていた視察のひとつでもありました。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB01.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

ワイナリーから見た風景です。左奥に見える鋸のような形をした山がモンサン山、その手前、やや右辺りがプリオラートのエリアです。写真では分かりづらいですが、周辺が一望できる壮大な景色でした。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB02.jpg" width="245" height="320" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

D.O.モンサンは2001年に確定された新しいD.O.です。ここで、モンサンとプリオラートの位置関係を見ましょう。赤線の内側がプリオラートのエリアで、それを囲むようにしてモンサンのエリアがあります。<br/>
赤丸で囲ってあるところが、ワイナリーがあるダルモス村です。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB03.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらがガブリエル夫妻。ホセさんと奥さんのエレナさんです。<br/>
モンサンエリアの南に位置する人口約100人のダルモス村で、夫婦2人でワイナリーを運営しています。エステートボトルをリリースする前は、全ての葡萄を大手ワインナリーに卸していました。当時は、バルクで買った大手ワイナリーが他とブレンドして自社ブランドとして売るのではなく、ガブリエル家の葡萄だけで単独にボトリングをして自社のプレミアムワインとしてリリースしていたそうです。つまり、彼らの葡萄はそれだけ素晴らしい品質だったということです。そして、2003年に夫婦でエステートボトルを造ろうと決心しました。当初は全ての葡萄を自社ブランドにするのではなく、大手に売りながら、販売できる分だけ自社ラベルも造っていました。そして、徐々に自社ラベルの比率を増やし、2010年からは全て自社のビニｪス　デン　ガブリエルとしてリリースしています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB04.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

「ワイン造りはおじいさんから教わった。」と言うホセさん。実は、彼は幼少の頃、父を亡くしました。彼が１歳の頃です。それまで父がワイン造りを行っていましたが、不慮の事故で突然父が亡くなり、再び祖父が家業を引継ぎました。ホセさんは、幼い頃から祖父にくっついて畑に出ていましたが、本格的に働くようになったのは16歳の頃からで、ワイン造りは祖父から学びました。テクノロジーや農薬技術を知らない祖父からワイン造りを教わったホセさんは、おじいさんと同じように昔のままのワイン造りをしています。最も意識していることは、自然に対して敬意を払いながら畑作業をすること。2年前からビオディナミを取り入れ始め、肥料はオーガニックなものだけ、酵母は葡萄畑に存在する天然酵母だけを使用、月の満ち欠けを参考にボトリング行うなど、作業は出来る限り自然であることを心がけています。<br/>
「シンプルであるが情熱をつぎ込んでいる。私にとってワイン造りは人生であり、これが私の人生（ワイン造りの哲学）です。」と語るホセさん。<br/>
その時、、、<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB05.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

おじいさんが登場です！！ワイン造りを教わった彼の師匠です。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB06.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

ガブリエルの所有畑は約15ha。6箇所に分かれています。写真はそのうちのひとつ、ガルナッチャの畑、標高200ｍです。仕立てはプリオラートとよく似ていますね。プリオラートほど急斜面ではありませんが、同じようにアップダウンが激しく、畑から見渡すと、まるで円形劇場の舞台に立っているかのような光景です。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル07.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB07.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

樹齢80年のガルナッシャの樹です。おじいさんの時代に植えた樹です。<br/><br/>

<iframe width="400" height="301" src="http://www.youtube.com/embed/lv9xUuzoY6k" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

<br/><br/>
ここで気になるのが、プリオラートとの土壌の違いです。「Licorella」（リコレーリャ）と呼ぶ粘板岩がプリオラートの特徴です。では、ガブリエルの畑はどうでしょうか？<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル08.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB08.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル09.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB09.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

写真のように、畑には「Pebblos」（ペブロス）と呼ばれる小石が散らばっています。スレートの粉砕された土、石灰岩、大小の小石、石灰質の土などが組み合わさった土壌です。一般的に、モンサンはプリオラートと同じように粘板岩質が多いと言われていますが、ガブリエルの畑はスレート(粘板岩)は見当たりません。小石がほとんどですが、テニスボールくらいの大きさのものもあります。<br/><br/>

続けて、畑を見学していると、一輪車に似たものを見つけました。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル10.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB10.jpg" width="320" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル11.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB11.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

これは肥料を撒く道具です。剪定した枝をこの中で燃やし、一輪車のように押しながら
灰を撒いていきます。剪定した枝をそのまま畑に撒くことはよく効きますが、
灰にして撒くとは初めて聞きました。大変手間のかかる作業です。ワイン造りの過程で、出来る限り自然であることを目指しているホセさん、これも自然なアプローチのひとつです。<br/><br/>

さらに、もうひとつ、セラーで見慣れないものを見つけました。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル12.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB12.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

自然の肥料を調合する道具です。<br/>
牛の角に、牛糞や粉状した石を混ぜて肥料を造り、畑に撒くそうです。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル13.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB13.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

畑はたくさんの草、花、ハーブ、昆虫もいて本当に自然を感じさせてくれる場所です。<br/>
写真を見て下さい。左側の畑には草がたくさん生えています。右側は手が加えられ、きれいに整備されています。左側がガブリエルの畑、右側は他の生産者の畑です。比べてみると、違いがはっきり分かりますね。草を生やしているのは、樹勢を抑えて葡萄に行き渡る養分をコントロールすることにより、根が土壌深く張っていきます。その結果、葡萄の実は粒が小さく、養分の凝縮したものが造られるそうです。また、生息する微生物を守るため、土壌は掘り返さないそうです。<br/><br/>

ホセさんが言う「作業は出来るだけ自然であること」とは、ただそのまま放っておくのではなく、自然と向き合い、それだけ畑に対して多くの労力をつぎ込み、作業ひとつひとつを丁寧に行うことだと感じさせてくれる訪問でした。<br/><br/>

年間生産量は合計で40,000本余り。こんなにも丁寧な造りを感じるワインはありません！<br/>
是非お試し下さい！！<br/><br/>

<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=S126">・S-126　2008　レラビ　セレクシオ　モンサン　　￥2,100</a><br/>
※2009年ヴィンテージが11月上旬に入荷致します。<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=S127">・S-127　2006　レラビ　クリアンサ　モンサン　　￥2,800</a><br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="ガブリエル14.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%82%AC%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%83%AB14.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<div style="text-align: right;">営業１課　西尾宗洋<br/></div>

]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2011年9月のおすすめワイン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/post-29.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.338</id>

    <published>2011-08-31T23:00:00Z</published>
    <updated>2011-09-01T01:52:35Z</updated>

    <summary>「稲葉通信」連動企画　シュロス　リーザー ありきたりでない、新入荷スペインワイン...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="今月のおすすめワイン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<li class="germany"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/LIESER2011.09.pdf">「稲葉通信」連動企画　シュロス　リーザー</a></span>

<li class="spain"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/SPAIN2011.09.pdf">ありきたりでない、新入荷スペインワイン</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/GRAND%20ORMEAU2011.09.pdf">飲んだ翌日に「良いワインだったな」と思い返すワイン</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/CHHAUTMARAY2011.09.pdf">シャトー　パヴィのエノログ　グラーヴで新たなグラン　ヴァンに挑む</a></span>

<li class="france"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/GIRARDIN2011.09.pdf">ジラルダン　注目の2009ヴィンテージ</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/SHINNYUKA2011.09.pdf">スクーター+かたつむりラベル、話題のボルゲリなど</a></span>

<li >◆ <span class="mt-enclosure mt-enclosure-file" style="display: inline;"><a href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/wine/pdf/SHINKAI2011.09.pdf">プロ向け秋のワイン試飲会</a></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランス　ボルドー　シャトー　レオール訪問情報（経営企画室・永田敦子）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/post-28.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.329</id>

    <published>2011-08-25T00:00:00Z</published>
    <updated>2011-08-25T00:16:29Z</updated>

    <summary>今回は、昨年（2010年）末から新しく取引の始まったグラーヴの生産者、シャトー　...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[今回は、昨年（2010年）末から新しく取引の始まったグラーヴの生産者、シャトー　レオールを訪問してきました。<br/><br/>

シャトー　レオールは、ボルドー市内から南へ約50km、貴腐ワインで有名なソーテルヌのすぐお隣、ランゴンにあります。ボルドーの街を出てしばらく車で走ると、目の前に一面の葡萄畑が広がり、ワインの産地に来たんだなぁと実感、期待に胸が高鳴ります。さて、いよいよシャトーへ到着！<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2001.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2002.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2003.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらがオーナーで5代目のエリック　フォンタさん（現在50歳）。<br/>
父親の時代まではワイン造りのほかに酪農やタバコ栽培も兼業で行なっていましたが、エリックさんの時代からワイン造りに専念、当時（約20年ほど前）、このエリアではほとんど誰もやっていなかった収量制限を行い、品質の向上を図ってきました。祖父の時代までは生産量のほとんどが甘口の白ワインでしたが、現在、葡萄畑の面積は10ヘクタール、全体の70％が赤ワイン、残りの30％が白、辛口と甘口のグラーヴ　スペリュールを造っています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2004.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

まずは畑を見せていただきました。訪問したのは、6月15日でしたが、葡萄の房はもう10センチほどの大きさに成長していました。<br/>
はい、こんな感じで葡萄が実をつけています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2005.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

今年(2011年)は4月から5月にかけてとても暑く、日中は気温が30℃になる日もあったそうです。そのため、葡萄は通常よりも15日ほど成長が早くなっているということでした。<br/><br/>

通常の畑作業は、エリックさんと2名のスタッフで行なっています。この時期は、葡萄の房のまわりの葉を取り除いて、葡萄に日光が当たるようにする除葉（エフイヤージュ）や、伸びすぎた枝を切る作業を行ないます。<br/><br/>

赤ワイン用の葡萄は、カベルネ　ソーヴィニヨン、メルロ、マルベック以外に、少量（0.5ヘクタール）ですがプティ　ヴェルドを栽培しています。晩熟でデリケートなため、ボルドーで栽培するのは難しいそうですが、粒が小さく、凝縮した実がつくので、エリックさんのこだわりで栽培しています。<br/><br/>

<iframe width="400" height="330" src="http://www.youtube.com/embed/llOmoA3k3c8?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2006.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらは2年前に植え替えをした若い葡萄の木です。よく、葡萄は樹齢が古い樹（ヴィエイユ　ヴィーニュ）の方が収穫量は少ないが凝縮された質の高い実がつく、という話を聞きます。私もずっとそうだと思っていました。しかしながら、ここでエリックさんの話を聞いて、やみくもにヴィエイユ　ヴィーニュが良いとは限らないということを教えられました。<br/><br/>

エリックさん曰く、「同じ土壌に植えられた、同じ品種の葡萄であれば、古いほうがベターだが、品種によっては、ある一定の年数を経るとそれ以上よい葡萄を実らせない場合もあるのです。2年前に古い樹齢の畑を植え替えたのは、ただ樹齢が高いというだけで品質に満足していなかったからです。それよりも、良いクローンを選別して、より適した土壌で育てることが大切だと考えています。」なるほど！目からウロコ、そして勉強不足を反省する私でした。<br/><br/>

じっくり畑を見せていただいた後はセラーへ。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 07.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2007.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 08.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2008.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

赤ワイン用の樽は、毎年違うメーカーのものを試しているそうです。<br/>
現在、ブルゴーニュとコニャックの樽メーカーから仕入れたものが約20種類あります。<br/>
セラーを見せていただいた後はテイスティングへ。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 09.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2009.jpg" width="320" height="194" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

最新ヴィンテージ2010年のレオール　ブラン　フュ　ド　シェーヌ。嫌味のない樽のバニラの上品な風味が感じられて、非常に美味しい！<br/>
エリックさんによると「2010年は葡萄がとてもよく熟したが、それでいてフレッシュさがキープ出来た。野菜ではなくグレープフルーツの香りがすることが、非常に良い出来の証。」とのこと。<br/><br/>

もちろん、現在入手可能な2009年も素晴らしい味わいです。<br/><br/>

<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB414">FB-414  2009 シャトー　レオール　ブラン　フュ　ド　シェーヌ</a>  ￥3,000<br/><br/>

そして、白だけではありません。レオールは赤もとっても美味しいのです。<br/><br/>

<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB413">FB-413　2008　シャトー　レオール　ルージュ　グラン　ヴァン</a>　￥4,000<br/><br/>

08年にはエリックさんこだわりのプティ　ヴェルドが14％入っています。熟したプラムや煮詰めたジャムの香り。飲むと口の中いっぱいに広がるボリューム、存在感のある味わいです。少し複雑さも出始めていて美味しい。（お肉と一緒に飲みたいなぁ。）テイスティングしたときの私のメモには、しっかりと"美味"マークが付けられていました。4,000円といえば決してお安くはありませんが、ぜひお試しいただきたいワインです。<br/><br/>

見学の後、ランチを一緒にさせていただきながら、エリックさんがワイン造りを始めたころの話を聞かせていただきました。<br/>
若い頃はワイン造りを職業にしようとは考えておらず、数学の教師を目指していたそうです。でも20歳のころ、地元の「ワインテイスティングクラブ」に入会し、いろいろなワインを試していく中で、次第にワインへの興味が高まり、24歳のときに、家に戻ってワイン造りをやろうと決意。その時、両親と相談して、ワイン造りのすべてを自分に任せてほしいという条件でスタートしたのだそうです。自分のワインを造りたいという強い意思があったことが分かります。<br/><br/>

今でも、ワインの勉強のため、テイスティングクラブのメンバーと毎年、国内外のワイン産地を巡り、知識を深めているそうです。弊社のワインリストを見せると、数多くの生産者のことを知っていて、写真を見ては「この人のワインはすごいね！」とひとつひとつ反応していたのには驚きました。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 10.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2010.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こちらがランチをいただいたレストラン。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 11.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2011.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="レオール 12.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/%E3%83%AC%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%2012.jpg" width="320" height="217" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

こんな料理にレオールのワインがぴったり合っていました。<br/>
ここではなんとレオールのワインが1ヶ月に240本も出るとか。<br/>
美味しいランチとワインをいただいてお腹もいっぱい、幸せな気持ちに満たされながらシャトーを後にしたのでした。<br/><br/>

<div style="text-align: right;">経営企画室　永田敦子<br/></div>





]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>フランス　ボルドー　シャトー　デュ　オー　マレ訪問情報（経営企画室・内田圭亮）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/post-27.html" />
    <id>tag:www.inaba-wine.co.jp,2011:/blog//1.327</id>

    <published>2011-08-19T00:34:04Z</published>
    <updated>2011-08-22T01:37:19Z</updated>

    <summary> ・・・とあるチャンスに、昨年私たちはシャトー　デュ　オー　マレのワインを飲む機...</summary>
    <author>
        <name>inaba</name>
        <uri>http://122.200.251.119/cmt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=1&amp;id=2</uri>
    </author>
    
        <category term="稲葉通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY01.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY01.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

・・・とあるチャンスに、昨年私たちはシャトー　デュ　オー　マレのワインを飲む機会がありました。テイスティングしてすぐに、何を差し置いてもこのワインだけは取り扱いたい！と感じたのです。<br/><br/>

弊社では生産者を訪問し、ワインができる環境（畑・土壌・セラー・その他の立地条件など）、そして造る人と会って初めて、「やっぱりこのワインをお客様に紹介したい！」と実感した際に、取扱いが始まるのが通常です。<br/>
しかし、このワインは違いました。<br/><br/>

美味しい！そして何か秘めている！その衝撃を抑え切れず、訪問する前に取扱いを決めたワインです。<br/><br/>

それから1年後、ついに訪問することが出来ました。<br/>
当初テイスティングした時、洗練されたグラーヴのワインというよりも、弊社が扱うトップのローヌワインにも少し通じるような丁寧な仕事と、繊細でキメの細かなタンニンがありながらも骨格豊かなたくましさを感じていました。ですから、きっとシャトー　デュ　オー　マレは何年もワイン造りの地道に行なってきて、地元の人に愛されているワインなのだろうとイメージを膨らませていました。<br/><br/>

それが、訪問して真っ先に見せていただいた畑から、自分の想像が全く異なることに気付きました。<br/><br/>

<iframe width="400" height="255" src="http://www.youtube.com/embed/-wVE54LfTaQ?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

畑はキレイに整えられていて、それはまるでボルドーの一流シャトーのグラン・ヴァンの畑を思わせます。<br/>
葡萄の葉の高さはそろい、土壌も隙間なく掘り返されていて、側面の流れがとても美しいです。
その場に立つと、まるで庭園を見て美しいと感じるような感覚です。<br/>
私たちが扱っている生産者の畑は、当然管理が行き届いている畑ばかりですが、それでも畑を見て鳥肌が立ったのは始めての経験でした。<br/><br/>

いったいこのシャトーは何者なんだろうか？？<br/>
畑で話を伺いました。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY02.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY02.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

シャトー　デュ　オー　マレは、他のボルドーのように歴代続くシャトーとは違い、1996年に設立された近年のシャトーで、兄のジェローム（38歳）と弟のジュリアン（35歳）が兄弟でワイン造りを行なっています。<br/>
敷地面積は10haを所有し、その内、葡萄畑になっているのは僅か3haです。年間わずか10,000本の赤ワイン1種類のみと、2,000本の白ワインを1種類造っています。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY03.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY03.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

兄のジェロームは、ボルドー大学で心理学を6年間教えていました。馬を飼っているため、ある時、乗馬できる土地を探すうちにこの場所を見つけたそうです。初めてこの土地を見たとき、斜面であるということに惹かれ、ワインを造ってみたいと思ったそうです。<br/><br/>

<iframe width="400" height="255" src="http://www.youtube.com/embed/Z2mJivxipgU?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY04.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY04.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY05.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY05.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

INAO（国立原産地名称研究所）に依頼して、土壌を調査してみると、グラーヴらしく地中に小石がある区画や、全くクラーブの特長とは違って、サンテミリオンやフロンサックの特徴に類似する石灰質土壌の区画もあるとの結果がでたため、この土地の異質性に興味がわき、ますます闘志に火がついたそうです。<br/>
現在畑は3haのみですが、2年後には新たに敷地の2-3ha分に畑を作りたいと考えています。
（すでにINAOの認可は下りているそうです。）<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY06.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY06.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

弟のジュリアンは、1999年から醸造所で働きワイン造りを学び、2005年から現在に至るまで6年間、何とシャトー　パヴィのエノロゴとして活躍しています。<br/><br/>

畑を見させていただいた後、セラーを見させていただきました。<br/>
ステンレスタンク2本とコンクリートタンク2本とわずかな樽しかなく、全てに目が行き渡らせることができる小さなセラーです。<br/><br/>

<iframe width="400" height="255" src="http://www.youtube.com/embed/B5NX2xLBkT8?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY07.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY07.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

シャトー　デュ　オー　マレでは、いくつかの樽を選んで使っていますが、そのうちのひとつは、弟さんがシャトー　パヴィで働いている関係で手に入れることができたシャトー　パヴィ　モデルの樽です。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY08.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY08.jpg" width="320" height="179" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

メインのワイン１種類のみを造る、少量生産で緻密で丁寧な仕事、それはまさにグラン・ヴァンと呼ぶに相応しいものです。<br/><br/>

畑とセラーの見学後、まだリリースされていない2008年、2009年、2010年ヴィンテージを試飲させていただきました。この味を知ってしまったら、誰もが知らない人に伝えたいと思うでしょう。今後、シャトー　デュ　オー　マレの名が認知されていくことは間違いありません。<br/>
試飲をしながら、ジェロームさんの話に耳を傾けます。<br/><br/>

<iframe width="400" height="330" src="http://www.youtube.com/embed/AjFpqAoJQog?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br/><br/>

ジェロームさんも話されていることは、まさに私たちがこの訪問で感じたことでした。<br/>
土壌と地勢に恵まれた畑、少量生産による細やかなケア、10年、20年と熟成できるポテンシャルの高さ。これが、私たちが始めて試飲した時に感じたシャトー　デュ　オー　マレの個性をもたらす所以でしょう。<br/><br/>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HAUTMARAY09.jpg" src="http://www.inaba-wine.co.jp/blog/staff/img/HAUTMARAY09.jpg" width="320" height="180" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>

シャトーを設立しようと決意したいきさつなどを聞きだそうにも、寡黙でなかなか内に秘めた部分をありのままに見せてはくれない二人。<br/>
それでも、内なる闘志は、手入れの行き届いた畑の雰囲気とワインからひしひしと感じられる訪問になりました。<br/>
そしてなにより、シャトー　デュ　オー　マレが今後さらに躍進していく様を確信いたしました。<br/><br/>

＜今、手に入れられるシャトー　デュ　オー　マレのワインはこちら＞<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB410">FB-410　2004　シャトー　デュ　オー　マレ</a>　　￥2,940<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB411">FB-411　2006　シャトー　デュ　オー　マレ</a>　　￥3,150<br/>
<a href="http://www.inaba-wine.co.jp/search/product/detail.php?id=FB412">FB-412　2007　シャトー　デュ　オー　マレ</a>　　￥3,150<br/><br/>

<div style="text-align: right;">経営企画室　内田圭亮<br/></div>









]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

